accueil porquoi sommes qui nous services devis blog faq liens english español portuguese
                 
          Notre ÉQUIPE DE TRAVAIL      
                 
Notre équipe se compose de traducteurs de première classe, dotés d’expérience dans divers domaines de connaissance.  

Directeur Général et fondateur de Corporate Translations, Alejandro BEREA se
    spécialise en traductions de documents d’envergure légale et financière.
Il a un diplôme en Arts Visuelles par UNAM et un maîtrise en Finances par l’ITAM
    qui l’ont  permis d’implémenter processus de technologie et d’efficience vers les langues,     lesquels sont uniques au Mexique.
Il a suivi plusieurs de cours en terminologie légale Anglais<>Espagnol qui l’ont amené
    à devenir interprète-traducteur jurée.
Il est au même temps conseiller d’admissions à GMAT.

M. Alejandro Berea
Principal
Translator for UNAM (Faculty of Philosophy),
     MERCK, Singer, Motorola, Purina.
Holds a degree in Philosophy, UNAM.
Agustín Hernández
Operations Manager
   
Paulina VILLEGAS a suivi des études universitaires de Droit à l’Escuela Libre de Derecho et     s’est especialisée en Droit Commercial et Concurrence Économique.
Elle est également une expert en Droit du Travail et dans le domaine de la rédaction de toute     sorte de contrats civils et commerciaux grâce à son expérience du travail dans des cabinets     juridiques tels que Santos y Ríos.
Paulina fournit son vaste expertise dans la traduction et correction du style de toute sorte de     documents légaux.
Mme. Paulina Villegas
Chef du département de Traduction Légale
   
       
 
Nancy RODRÍGUEZ est diplômée en Ingénierie en Systèmes Informatiques par la     Universidad Tecnológica de México ; elle a commencé le développement de son
    carrière comme prof d’Informatique.
Plus tard, elle a fourni ses services comme Coordinatrice du Département des
    Avantages Sociaux et de la Section des Compensations aux Travailleurs à Prudential Bank.
 Ses habilités en résolution de problèmes et niveau de contrôle administratif sont pierres     angulaires dans notre entreprise.
Mme. Nancy Rodríguez
Directrice des Opérations
 
 
 
Brésilienne par naissance, Roberta TESTA a fait des études en Droit à l’Université     Presbytérienne Mackenzie du Brésil.
En plus, elle a suivi des études en Administrations d’Affaires Commerciaux à l’Universidad     Iberoamericana et en Traduction des Textes Spécialisés à l’ITAM.
Sa passion par la traduction et les langues l’ont amenée à devenir, premièrement, prof de     Portugais à l’Ambassade du Brésil à Mexique. Plus tard, Roberta a décidé de devenir     traductrice professionnelle de textes légaux, scientifiques et technologiques et elle
    en travaille depuis 2006.
 
Mme. Roberta Testa
Chef du Département
de Portugais
   
 
Mariana CAJIGA est diplômée comme Enseignante d’Anglais comme Langue Étrangère
    par l’Instituto Anglo Mexicano. Lorsqu’elle est sortie de l’Université, elle a reçu son TAMF     (Teacher’s Diploma) ainsi que son Certificate of Proficiency in English qui est émis par     l’Université de Cambridge.
Elle est devenue membre de Corporate Translations comme interprète-traductrice avec     expérience préalable grâce à son travail comme interprète anglais<>espagnol dans     événements tels que le Tournoi Mastercard Classic LPGA.
Comme membre de Corporate Translations, elle a travaillé comme l’interprète-traductrice     pour des clients tels que Microsoft, Coca Cola, Santander et Psyma Latina.
Mme. Mariana Cajiga
Chef du Département d’Interprétation
 
 
Karina IRIGOYEN est diplômée en Interprétation par l’Instituto Superior de Intérpretes y     Traductores, où elle a suivi de cours d’anglais, français et portugais.
Elle a travaillé comme interprète-traductrice pour d’entreprises de l’envergure de Net     Comunicaciones, parmi d’autres.
Elle prend un cours de Direction tous les ans, il faut mentionner son participation à la     Conférence de VIH à 2010, et son traduction à l’espagnol du livre Endless Love de
    l’auteur Sun HUI EAST.
Mme. Karina Irigoyen
Chef du Département
de Transcription
 
 
 
Alejandro CASASOLA a suivi des études en Interprétation et Traduction à l’Universidad     Tecnológica Americana.
Il a travaillé comme assistant de sous-titrage dans des séries telles que Friends et Ally     McBeal, et des films comme Austin Powers et La Guerre des Étoiles :
    La Guerre des Clones.
He deviendrait prof d’Anglais et Français en rendant ses services dans des entreprises     comme Banamex, Scotiabank et le Ministère de Sécurité Publique au Mexique.
Alejandro se spécialise en traductions de marketing ainsi qu’en traductions d’œuvres     littéraires.
M. Alejandro Casasola
Chef Interne de
Traduction Écrite
 
* All members of our team have achieved College-level studies in English Literature and/or specialized courses in translation/interpreting.
Additionally, CT provides ongoing training.
     
 

Joselillo 6-A Int. 104 1er Piso, Col. El Parque, Naucalpan Edo. De Mex. C.P. 53398
Tel. 01 (52) 55-5250-2687

info@corptranslations.com

développé par InnkGraphics.com